Login
Password
Lost password  ----  Registration
Home > References

Make a reference to GlossaNet in your publications


Fairon C., Macé K. et Naets H. (2008), « GlossaNet 2: a linguistic search engine for RSS-based corpora », dans Proceedings of LREC 2008. Workshop WAC4, Marrakesh. Pdf

Publications that use GlossaNet

Piron S. (2008) « Description en sémantique cognitive et représentation des connaissances. Les sens sensoriels du verbe entendre », dans M. Constant, A. Dister, L. Emirkanian et S. Piron (éds), Description Linguistique pour le Traitement Automatique du Français : 73-84 (Cahiers du Cental, 5).
Leroy S. (2008), « Glasnost et perestroïka. Les pérégrinations de deux russismes dans la presse française », dans Mots. Les langages du politique, n° 82, L’emprunt et sa glose, novembre 2006, mis en ligne le 01 novembre 2008. URL : http://mots.revues.org/index17253.html. Consulté le 27 novembre 2008.
Lamiroy, B. et Charolles, M. (2008). « Grammaticalisation des adverbes uniquement, seulement et simplement », dans C. Camugli, M. Constant et A. Dister (eds), http://infolingu.univ-mlv.fr/Colloques/Bonifacio/actes.html.
Whittaker S. (2007), « Le comparatif nu d’adverbes en –ment », dans La scalarité : autant de moyens d’expression, autant d’effets de sens, Travaux de liguistique n° 54, 2007/1 : 17-27.
Whittaker S (2007)., « Comparing Le N en question and The N in question », dans Comparing anaphors, Between sentences, texts and languages, Copenhagen language studies : 195-205.
Clausen C. (2007), « La mise en X, Y, Z? Sur la dynamique d’une construction nominale », dans Actes des 10èmes RJC : « Normes, variations, identité, altérité », ED 268, ILPGA, Paris.
Charolles, M. et Lamiroy, B. (2007), « Du lexique à la grammaire : Seulement, simplement, uniquement », dans Cahiers de Lexicologie, 90, 1 : 93-117.
Piron S. (2006), Analyse et représentation des connaissances en sémantique verbale. L’interface syntaxe-sémantique du verbe « entendre », Thèse en informatique cognitive, Département d’informatique, Université du Québec à Montréal.
Lorentzen L.R. (2006), « C’est un vrai bordel ! Faux amis norvégiens-français », dans Actes du XVIe Congrès des Romanistes Scandinaves.
Fairon C. et Singler J.V. (2006), « I'm like, “Hey, it works!” : Using GlossaNet to find attestations of the quotative (be) like in English-language newspapers », dans The Changing Face of Corpus Linguistics, A. Renouf and A. Kehoe ed(s), Rodopi, Language and Computers, 55 : 325-336.
Fairon C. et Paumier S. (2006), « A framework for real-time dictionary updating », dans Proceedings of Language Resources and Evaluation Conference 2006, Genoa, 22-28/05/2006.
Whittaker S. (2005), « Description syntaxique et discursive des syntagmes nominaux de type N dit + complément adjectival, prépositionnel ou nominal », dans Journal of French Language Studies, 15 : p. 83-96.
Lamiroy, B. et Charolles, M. (2005), « Utilisation d'un Corpus pour l'évaluation d'hypothèses linguistiques. Etude de autrement », dans Condamines, A. (ed.), Sémantique et Corpus, Paris : 109-147.
Lamiroy, B. (2005), « La grammaticalisation des adverbes autrement vs anders. Comparaison du français et du néerlandais », dans M. Bras, I. Choi-Jonin, A. Dagnac et M. Rouquier (eds), Questions de classification en linguistique: méthodes et descriptions. Hommages à Christian Molinier, Bern : 177-195.
Haßler G. (2007), « Synonymie et incompatibilité des noms d’émotions », dans Lidil, 32, Sémantique des noms et adjectifs d'émotion, 2005, mis en ligne le 18 juillet 2007. URL : http://lidil.revues.org/document94.html. Consulté le 27 novembre 2008.
Clausen C. (2005), Les unités lexicales dans le domaine de la néologie: Tentative de repérage de néologismes complexes. Master en Langue française, Université de Bergen.
Clausen C. (2005), « Etude de nouveaux noms complexes », dans Actes du XVIe Congrès des Romanistes Scandinaves, http://www.ruc.dk/cuid/publikationer/publikationer/XVI-SRK-Pub/JUS/ .
Choi-Jonin I. (2005), « La construction en avec en position détachée », dans N. Flaux et D. Stosic (éds.), Les constructions détachées, Actes de Colloque de linguistique française et roumaine (8-10 juin 2005, Université de Timisoara).
Whittaker S. (2004), « Aspects syntaxiques, sémantiques et textuels du comparatif nu en tête de phrase », dans Romanische Forschungen, 116, 4 : 445-467.
Vaguer C. (2004), « Constitution d’une base de données : les emplois de dans marquant la ‘coïcidence’ », dans Revue française de linguistique appliquée, IX-1 : 83-97.
Lamiroy, B. et Charolles, M. (2004), « Des adverbes aux connecteurs: le cas de mais, seulement, simplement, heureusement et malheureusement », dans Travaux de Linguistique, numéro spécial, 49 : 57-79.
Dulcie E.M. et Rossi-Gensane N. (2004), « Sémantique et fréquence : étude de c'est / il est dans un corpus journalistique », dans Revue Romane n° 39-2 : 177-202.
Dister A. et Fairon C. (2004), « Extension des ressources lexicales grâce à un corpus dynamique », dans Lexicometrica.
Ciszewska E. (2004), « Futur antérieur – temps du futur ou temps du passé? », dans Neophilologica, 16 :174-188.
Whittaker S. (2003), « Pour une description textuelle et discursive de l’expression anaphorique ledit N », dans French Language Studies, 13 : 159-176.
Vaguer C. (2003), Corpus, vous avez dit corpus ! De la notion de corpus à la création d’un corpus informatisé », dans Corpus, Langues et Linguistique, G. Williams (éd), Actes des 3èmes Journées de la linguistique de corpus : 207-223.
Lamiroy, B. et Van Belle, W. (2003), « Is het Nederlandse anders anders dan het Franse autrement? », dans Leuvense Bijdragen, 92, 3-4 : 147-161.
Klein, J.R. (2003), « Troncation et structures morphosémantiques aléatoires », dans F. Sanchez Miret (éd.), Actas del XXIII Congreso internacional de linguistica y filologia romanica, Salamanca (24-30 sept.2001), Tübingen : 371-376.
Fairon C. et Watrin P. (2003), « From extraction to indexation. Collecting new indexation keys by means of IE techniques », dans 10th Conference on the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL), Budapest, 12-17/04/2003.
Marchand M. (2002), « Extraction et classification automatique de matériaux textuels pour la création de tests de langue », Poster, dans Actes de TALN2002.
Kronning H. (2002), « Le conditionnel « journalistique » : médiation et modalisation épistémiques », dans Romansk Forum n°16-2002/2.
Whittaker S. (2002), « Portait de l’expression anaphorique Ledit N », dans Romansk Forum, n°16-2002/2.
Fairon, C. et Courtois B. (2000), « Les corpus dynamiques et GlossaNet. Extension de la couverture lexicale des dictionnaires électroniques anglais », dans JADT 2000, Lexicométrica. http://www.cavi.univ-paris3.fr/lexicometrica/jadt/jadt2000/tocJADT2000.htm .

Publications that describe or refer to GlossaNet

Kraif O. (2008), « Comment allier la puissance du TAL et la simplicité d'utilisation ? l'exemple du concordancier bilingue ConcQuest », dans Actes de JADT2008.
Fairon C. (2006), « Corporator: A tool for creating RSS-based specialized corpora », dans Proceedings of the Workshop Web as corpus. EACL 2006, Trento.
Baker P., Hardie A. et McEnery T. (2006), A Glossary of Corpus Linguistics, Edinburgh University Press Ltd, 187 p.
Renouf A., Kehoe A. et Banerjee J. (2005), « The WebCorp Search Engine. A holistic approach to web text search », dans Electronic Proceedings of CL2005.
Habert B. (2005), Instruments et ressources électroniques pour le français, 170 p.
Tian S. (2004), « Using Corpora Concordancing to Assist Low-Achievement EFL Students », A Special Edition for The Fourth International Conference on ELT in China.
Carrier M. (2004), « OpenSource vs Shareware vs. Freeware », dans Modern English Teacher, [http://www.onlinemet.com/webwatch134.html].
Namer F. (2003), « Le modèle Lstat : ou comment se constituer une base de données morphologique à partir du Web », dans Revue québécoise de linguistique, vol. 32, n° 1 : 85-109 (http://id.erudit.org/iderudit/012245ar).
Renouf A. (2002), « The Time Dimension in Modern English Corpus Linguistics », in B. Kettemann et G. Marko (eds.), Teaching and Learning by Doing Corpus Analysis. Proceedings of the Fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, 390 pp. + CD-ROM : 19-24.
Fairon, C. (2000), « GlossaNet: Parsing a web site as a corpus », dans Linguisticae Investigationes, October 2000, vol. 22, no. 2 : 327-340.

GlossaNet in teaching

« Linguistique de corpus », Benoit Crabbé, Licence en sciences du langage, UP7 http://www.linguist.univ-paris-diderot.fr/~bcrabbe/corpus/index.html
« Research in Spanish language variation », John Lipski, Pennsylvania State University, http://www.personal.psu.edu/jml34/Span597A.htm
Centre de traitement automatique du langage (CENTAL)
Collège Erasme, 1 place Blaise Pascal, B-1348 Louvain-la-Neuve (Belgique) - Tél: +32 (0)10/47.37.86 - Fax: +32 (0)10/47.26.06